Birth Certificate Translation For The USCIS: Basic Requirements


Birth Certificates are those ancient documents for most of us that are written in a very old paper and has information that is best left for nostalgia. Universal Translation Services  has seen that if you are immigrating to the United States, then the translation of this old document is a legal requirement.
Document Diversity: Document diversity is a massive problem for the office of United States Customs and Immigration Services (USCIS) office that has the job of sorting through innumerable birth certificates and finding a way to even out the birth certificates that are submitted to their offices. Birth certificates are made in local hospitals all across the world, not only in language but in customs and culture as well; the document has a way of varying to an astonishing degree from one region to another. And this is a fair reason for them to utilize the translation process for even out of documents and requiring the applicant to provide translations that are conducted under strict standards so that all the submissions develop uniformity.
There are a few requirements of USCIS when accepting translation of birth certificates from around the world.
Certified Translation: All translation that is submitted to the office of USCIS will be required to have a certificate of authentication from the translator that says that the translation is conducted accurately and has all the information presented in an accurate manner and the translator takes full responsibility to that effect. He also provides complete contact details for himself as well as his translation agency along with all the qualifications and accreditations of himself and his affiliated agency. This is to ensure that the immigration office does not find it hard to contact the translation agency or the translator and will be able to contact them whenever they are needed for inquiries and verification.
American Translator’s Association: Universal Translation Services would like to inform you that every translator who conducts translation of a birth certificate to be submitted to the immigration office has to be a member of American Translator’s Association (ATA) and show his membership details in his authentication certificate. The translations that are conducted by translators without the ATA membership will be rejected by the USCIS office without review.
Formatting: The translation of the birth certificate has to be identical to the original format of the birth certificate along with all the stamps, signatures and markings that are present on the original document. This is required so that the immigration officer can review all the documents in their original form and access the documents accordingly.
Notarized Translation: you should get the notarization stamp on your birth certificate translation with a notary officer if you want to make sure that your translation will be accepted by the United States Customs and Immigration services office without any problems and complications.
These are the usual factors to consider while getting your birth certificate translated for US immigration’s office. Universal Translation Services is here to help you out in any and all translation needs that you have with our expert translators. Call now.


Comments

  1. The role of translation Service provider agencies are so much easy. It is a tough job if yuo are seriuos. Because they have to look up in many things. birth certificate translation services

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog