Google Translate, Let a Professional Translator Edit Your Machine Translation and Get 50%- 75% Off

Google Translate really felt like a breakthrough even in its imperfections.  Google Translate reduced the needs of basic translation by half because most of the time, people are looking to acquire just the basic idea. It also was a great tool for the global citizen. If you are having a Skype call with a foreign client; it’s engaging and warm to greet them in their native langue, no matter how shabby your accent is. It gave the globe an idea of collective consciousness and breaking boundaries.

But then comes the time when you either receive or have to produce long and veritable documents in a foreign language. And you need a precise, careful and professional translation that comes from a strong speaker of the target or original foreign language. And here we propose a discount, send us your Google translated text for editing and get a 50% to 75% discount. Here is how that will help.
           Brand Management: This may be self-explanatory to you but many people think that it’s ok to use Google Translate alone to translate your website from English to the specified foreign language and vice versa. But because websites contain long discussions of products, aims and purpose of the company, messages of the CEO; the content needs a bit of refinement and tweaking. Now with more than fifty percent off on our offer; this is easy to achieve. At Universal Translation Services, our expert translators can redefine the very meaning of translation.
Taglines: Taglines depend heavily on the local vernacular and informal writing for interpretation. If translated literally they can mean a completely different thing. They have to be translated carefully and the final presentable product may not look anything like the original tagline. And so we invite you to try our offer of discount for rewriting your Google Translated taglines.
Homonyms: When the same word can be taken to mean completely different things in different contexts, such as a leaf can mean part of the tree or a sheet of paper, depending on the context; then Google translated meaning can become completely useless if not actively misleading. So it is better to use a professional translator who can respect the different meanings especially when the final product can be delivered with such minimal prices.
SEO Rankings: SEO rankings are a major part of translation when it comes to websites. Your website needs to be SEO savvy or it will get completely lost in the Google rankings. This can be achieved by using a professional translator who will cleverly place phrases all across the article to make the perfect website for Google rankings and that also at such low rates.
Foreign Searches: Many products are automatically attractive to a certain region. For example, Asian market has to be drawn to herbal products as they are such strong believers in the herbs. It helps to have the content written in the foreign language as it will increase the chances of your product’s sale in that region by many times.
Output Modification: Google Translate is not completely useless. The content that is produced mostly gets the gist right and only needs much of the tweaking to ensure that the content is worthy of being read by a serious audience who visits the website for serious purposes. So the basic use of Google translate is not so bad but it has to be processed and polished by a professional translator who will make it ready for a greater audience.

We hope you understood how you can get benefited with the expertise that we offer at Universal Translation Services. We will always welcome you for all our translation services.

Comments

Popular posts from this blog

Translation Services Miami

Language Translation

Translation Service Provider: Specifications