USCIS translation certification
What is
certification of translation?
It is a formal statement by translator undertaking
that he or she has translated the foreign language document into English,
accurately, with complete precision and to the best of his knowledge.
Requirements for USCIS
Requirements for USCIS
Immigration to the US calls for some specific requirements and their
adherence to the criteria is strictly asked for, not complying with which can
ultimately result in annulment of the whole process. One of the steps is based on document
submission and that too in English, for it is the official language of US.
These comprise of a number of personal documents such as birth certificate,
marriage certificate, academic transcripts etc.
Now the whole point lies in translating these
personal documents into English if it is in any other language than English.
People do get attracted by convenient and cheaper
methods of translation that are machine translation or they even prefer a
friend or relative to do them the favor but little do they know that it would eventually
be translated but in somewhat sloppy and inaccurate manner. These means neither
guarantee accuracy nor do they take any responsibility for any inaccuracy that
might be pointed out while going through official scrutiny and procedure. One
slight error can make you land you in a number of problems, you might even have
to give up on your dream of getting the citizenship altogether. Do you really
want to face such severe consequences for one slight error? The answer is
certainly no.
To put things in correct order, documents ought to
be translated by a well-known certified translation agency. Who could provide USCIS translation certification with full confidence owing to the fullest of their
abilities, knowledge, and field of work. Professional companies familiar with
immigration cases makes sure that your translations are undertaken with full
responsibility and ensures the documents acceptability by USCIS.
USCIS clearly states that the certified documents be
provided irrespective of whichever language you are translating the document
from.
·
Certification
formatting – USCIS translation
certification requires the format which should carry the certifier's name,
address, date of certification followed by his signature.
First
time right - Saves you a lot of
time by being properly out in the first attempt avoiding issues like delayed
processing time and receiving an RFE (request for evidence)
· Meeting
the requirements – Certified
translation service providers meets and even exceeds the United States
Citizenship Immigration Services requirements.
·
Specialized
services – Specialized service
providers, like those for legal or personal, reviews your documents provides
certification stamp and then notarizes it.
In case of discrepancies in documents found by
USCIS, an RFE is requested. This calls for a certified translated document that
needs to be submitted within a month of reception of RFE. If you fail to submit
the additional evidence within the stipulated time then the process can be
denied coming to a standstill.
Always look up to certified translations no matter for what purpose the translation is
required for. This will save you from a lot of trouble.
Comments
Post a Comment