The Pros and Cons of Google Translate Tool


The pros and cons of Google translate tool not only affect professional translators in the language translation industry but anyone who prefers to practice it as a translation tool. Undoubtedly, online public access to a free, fast, and almost accurate translation process describes meaningful progress in translation technology. But when one quickly matches translation quality and precision using Google Translate with an expert human translator, there is no valid comparison.

Pros
·         It is free
It takes nothing to use Google Translate. All you need is the internet connection to reach the tool and then have your document translated for free.


·         It is quick
Human translators cannot vie with the speed of Google Translate. It is amazingly fast; therefore, you can have your document translated in just a blink of an eye, no matter the length of the text. While a professional translator can translate about 2,500 words in an average workday.

·         It is helpful
You don’t have to contact the translators and explain the work or the lengthy terms of the deal. All you have to do is pasting the text to get an instant translation.

Cons
·         It’s not for secret documents
It reduces expenses and saves a lot of time; though when it comes to confidential documents, Google Translate is not a good idea. Google Translate can't secure the protection and confidentiality of your documents. You should work with a professional language translation agency who offers Non-Disclosure Agreement (NDA) to preserve the translated content.

·         It can't offer an entirely accurate translation
The accuracy and perfectness of Google Translation are still in the construction process with the aid of machine learning and human volunteers. Moreover, a machine can't recognize the meaning of the content and distinctions of the words, which occurs in mistranslation. While translation agencies have the ISO certification and also quality assurance methods to make sure the accuracy of their works.

·         No proofreading
There is no promise that your content has been translated correctly with Google Translate. While, the translation process of language agency continually includes copy editing, client review, formatting, and proofreading. Those actions will ensure the complete accuracy of your translated documents.

·         It requires the internet connection
Without the internet connection, you can't use Google Translator. What if your project is in a hurry and you have inadequate access to the Internet?

So as you can recognize the pros and cons of Google Translate to make it clear that, though you may sometimes have benefit using Google translate, you will not use it for anything of great importance without monitoring to make sure that there are no errors in meaning, syntax or spellings. That is a job of a professional translator. If there is no other option and you need to translate something which will not affect your life or business in any meaningful way then go ahead and use Google Translate.
Get a professional human translator at Universal Translation Services to get affordable, accurate and complete translation services.

Comments

Popular posts from this blog

Translation Services Miami

Language Translation

Translation Service Provider: Specifications