Certified Translator
Have you recently seen the
requirement in an official form to utilize a certified
translator? Are you wondering what certifications for translators
exist in the world and where to find certified translators? Worry not,
Universal Translation Services has written this article to explain the entire
history of certified translators.
Certified
Translator is a translator who has professional certification in the
translation of two or more languages. This person has been approved by a
certifying body that they are allowed to conduct the translations.
Languages: The certification for
translators is issued on the base of languages and the person has to get a new
certification for every new language that they master. This is because the
language competency is a deep and serious matter and the translation in and
from one language to another is a very specific technique exclusive to the two
languages involved. Every language pair needs to be learned and perfected
individually. So translators are certified based on the language pairs that
they have signed up for and are tested before these verifications.
Certification: Every
country has its own way of certified
translators. Some countries have agencies and others have
professional degrees that the translation professionals have to attain. But the
most common way is through working in governmental agencies as translators.
Universal Translation Services knows that as government agencies have the
highest competence expectation from their translators; the person who has
worked in a government agency as a translator is the most highly regarded
translator in the market.
ATA- American Translators Association: In
order to be certified in the United States, one needs to become a member of
American Association of Translators. That way, the person is qualified to
translate for clients in the United States and is eligible for working in an
accredited translation agency. All accredited translation agencies in the
United States have to hire individuals who are accredited with the ATA.
Need: All governmental agencies ask
for certified translators to translate the documents that are submitted to
their departments. This is because the translation done by the certified
translator is easy to clear for its content. Any government agency
gets too many applications in a day and they do not have the time to take up
every translation as an independent case and see if the translation is done up
to the mark. This is so that the
translator is capable and no one has to wonder about the credentials of the
translator.
Other Certifications: There
are many diverse kinds of certifications for translators. Some translators are
properly trained in translation schools that are becoming more and more common
with the passing time. A translation program provided in a University focuses
on the theory and practice of translation with the focus on two language pair
so that the translation challenges that may come to a person can be dealt with
ease by the translator.
United Nations is famous for
running the most sophisticated translator's trainer system in the world and
Universal Translation Services has seen that they produce the best-certified
translators in the world.
Comments
Post a Comment