Notary Public Translation
A
Notary
Public is officially permitted person selected by the
state government to serve the public as a fair witness in performing a variety
of official acts related to the signing of critical documents. These official
acts are called notarizations. Notaries are supposed to follow the rules
without any personal discretion, as would otherwise be the case with a
“judicial” official.
Notary Public Can Translate
Documents…Is This Possible?
Many
people think that notary public
has the legal power to translate documents from one to
another language. Though, it varies depending on the situation, type of text,
translation and whether or not a signature on the document needs notarization.
Rules
as regards the notary public profession differ from state to state. Just
because one permits public notary to perform a specific service doesn’t mean
another will. That is why it’s essential for notary publics to learn their
particular state’s laws; otherwise, they could lose their job.
So,
a notary
public can translate documents…Is this possible?
Well, I can say yes, a notary public can perform this service. If the notary
public is familiar with the language used in the document, the notary may
translate it for the client. Translations aren’t a formal duty of the notary
public profession, meaning there are some rules notaries must chase when
performing this service.
Even
if the notary public is well-informed in the foreign language used in the
document, he or she may not certify translations. It is because translating
text is not their job. Though, the notary is allowed for notarization of a
translator who confirms the accuracy of the translation.
In
most states, still, notaries are excluded from notarizing signatures on
documents they have translated. If a notary public does the translation,
another notary will do the notarization.
Also,
a notary
public may notarize a document even if he or she is
not fluent in the language used. The notary must be able to in words
communicate with the signer or interpreter to make sure the signer signs the
document in his or her own free will. The notarization and connected
certificate should be completed in English, however.
To
summarize, the notary public in the United States is allowed to translate documents
for clients, although not in an official ability. And if the notary chooses to
translate a certificate or text from the source language to the target
language, he or she may not notarize any signatures on the document. The notary
who didn’t translate the document will perform the notarization. I hope, this
will give you an improved understanding of what’s acceptable regarding the
notary public translation and notarization of documents and what’s not.
Comments
Post a Comment